Translate

domingo, 13 de diciembre de 2015

El aire se ve (2)

A propòsito del poema que aparece en la entrada que titulè:"El aire se ve",algunas precisiones que alejen el horizonte:a)vemos menos que un gato,oìmos menos que un perro,corremos menos que un shetta;pero eso si...hablamos y destruimos màs que todos ellos juntos.b)el aire està compuesto de molèculas,por lo tanto es un ente fìsico medible,observable y ocupa un lugar en el espacio.c)la frontera entre lo psìquico y lo fìsico es un invento humano y depende del alcance de nuestros sentidos.Lo que no veo  no quiere decir que no exista,simplemente mis sentidos no me lo permiten.Eso pasa con el aire:lo sentimos,observamos su paso,pero no lo vemos.Siembargo que sorpresa nos llevamos cuando el espacio se enciende en miriadas luces iridisidentes que se desplazan y me atraviesan

No hay comentarios:

Publicar un comentario